In response to Frank's request for a solution, here's a British guy's attempt at interpreting The Chaos. Note no effort goes into oratory skills, I was just desperately trying to get through it in one go without too many hideous blunders.
Some points on mistakes, etc ...
Anyway, my attempt is here: Chaos.
Update: Gianugo points me to this version. Only a few minor differences... mostly down to interpretation and context, says I, being particularly defensive!
Posted by savs at August 30, 2004 8:41 PMPerhaps this will help you with terpsichore
http://www.eliki.com/portals/fantasy/circle/terpsichore.html
I've met it in Russina poetry too, Pushkin mentiones
her in "Eugene Onegin"
Nice one, I'd argue with a some of your nautical terms - topsail, rowlock, and gunwale are more normally tops'll, rollock, and gun'll.
I'd also say victual more like vittle, and "Gas, alas, and Arkansas" has tricked you into saying ar-kansas, instead of ar-kan-saw.
Bloody good attempt though, I get tongue-tied from about 3 lines in!
Posted by: Jim Hughes at August 31, 2004 2:30 PM